DCLP Transcription [xml]
Introduction
Medical recipes. Papyrus sheet (23.5 x 14 cm) containing on the recto two receipts separated by a horizontal line: the first remedy (ll. 1-14) is a plaster (ἔμπλαστρος) for the stomach; the second is a famous eye-salve made from roses (κολλύριον διάροδ[ο]ν), which is well attested in medical literature (see e.g. Gal. Comp.med.sec.loc. 4.7 [12, 767.12-768.10 K]; Orib. Syn. 3.158 [106.15-20 Raed.]). On the verso (transversa charta), the headings of both recipes are copied with some variants. The hand is a semi-cursive Geschäftsschrift assignable to the second half of the 5th cent. AD.
λαδάνου (οὐγκίας) β
στύρακος (οὐγκίας) β
οἰνάνθης (οὐγκίας) β
5ἀλόης (οὐγκίας) β
μαστίχης (οὐγκίαν) α
ἀψι̣νθίου κόμης (οὐγκίαν) α
φοινίκων πατητῶν (λίτραν) α
τὴν ἀλόην καὶ μαστίχην τρίβεις
10καὶ τὰ ἄλλα βρέ<χ>εις οἴνῳ πρὸ μιᾶς
καὶ τῇ ἑξῆς τρίβεις καὶ ἐπιπάσ<σε>ις
τὰ ξηρὰ κ̣αὶ μετὰ τὸ τρῖψε(*) ἐπιμελῶς
ἐπ{ε}ιχέεις νάρδινον ἢ μήλινον ἔλαιον
καὶ γίνεται ἐνπλαστῶδες(*).
15
————————
κολλύριον διά<ρ>ροδον
ῥόδων χυλοῦ (δραχμὰς) οβ
καδμείας (δραχμὰς) [κδ]
κρόκου (δραχμὰς) [ϛ ]
20[λε]π{ε}ίδος (δραχμὰς) [β ]
[ὀπ]ίου (δραχμὰς) [γ ]
[ἰο]ῦ ξ[υστοῦ (δραχμὰς) β ]
[ν]α̣ρδ[οσ]τ̣[ά]χ̣[υος (δραχμ- ) -1-2- ]
στί<μ>μεως (δραχμ- ) [ -1-2- ]
25ζ(μύ)ρ(νης) (δραχμὰς) ϛ̣
κόμεως (δραχμὰς) κδ
((eisthesis)) ὕ̣δωρ
Apparatus
Notes
- r.,1.
For reasons of space, σκευ[ή] and not σκευ[ασία]. σκευ[ή] (‘preparing’) frequently occurs in recipe titles: see Fournet 1994, 316.
- 16.
For reasons of space, διάροδ[ο]ν (l. διάρροδ[ο]ν) and not διὰ ῥόδ[ω]ν (as in MPER 13.8.38).
- 25.
ζμύρνη is abbreviated into a monogram, as in P.Cair.Masp. 2.67141.2r.21. The same monogram appears in several magical papyri (e.g. PGM 1.72; 1.244; 2.60; 4.1075; 4.1994; 4.2893), but it is extremely rare in medical and documentary texts.
- v., 1.
The feminine form (ἔμπλαστρος) is far more common than the neuter ἔμπλαστρον: see Fournet 1994, 320-1.