DCLP Transcription [xml]
Introduction
Medical recipes. The fragment (14 x 10 cm) preserves on the recto ends of a column of accounts with sums in drachmae and the beginnings of 17 lines of a second column containing at least two medical recipes (one seems to be intended as a vaginal suppository with cleansing functions: κολλυρίων σύνθεσις, l. 10; see Andorlini 2004, 152). The tentative restoration of col. II, l. 14 suggests 10 letters are lost on the right; the column is 15 cm wide and the layout is also characterized by an isolated heading (l. 10) and blank spaces at line ends (ll. 2, 10, 12, 17). On the verso there survive traces of two columns of accounts in which names in the dative are followed by quantities measured in metretae. Col. II (recto) is written in a fair-sized, practiced and non-abbreviated cursive hand to be assigned to ca. 270-250 BC.
1σταφυλίνου λευκοῦ σπέρ̣[ματος -ca.?- ](*)
καὶ δαφνίδας δύο vac. ? [ -ca.?- ]
καὶ πάνακες ὀβολὸν ὁλκῇ [ -ca.?- ]
ἐν ὄξ<ε>ι ⟦τρίψας⟧ \κύαθον/ καὶ ἁλὸς δ(*)ρα[χμ -ca.?- ]
5καὶ κοτύλην ὄδατος(*) vac. ? [ -ca.?- ]
εἰς ταὐτὸ τρίψας πιεῖν [δὸς -ca.?- ]
τὴν δὲ πληγὴν μικρ̣ὸ̣ν [ -ca.?- ]
τοῦ φαρμάκου καὶ τοῦ μ̣[έλιτος -ca.?- ](*)
καὶ ἐλαίου κατὰ πρα[ -ca.?- ]
10κολλυρίων σύνθεσις vac. ? [ -ca.?- ]
σταφυλίνου τέταρτ̣[o]ν̣ μ̣έρο̣[ς τῆς](*)
χοίν[ι]κος δαφνίδας· κ[αὶ -ca.?- ]
καὶ πάνακες ὁλκῇ δρ̣[αχμ -ca.?- ]
κόψας εἰς ταὐτὸ διάσηθ[ειν ὀθονίῳ] (*)
15λεπτῶι καὶ ἀλεύρου ̣[ -ca.?- ]
τέταρτον μέρος πα[ -ca.?- ]
καὶ φύρασον ὕδα(*)τι [ -ca.?- ]
Apparatus
Notes
- 1.
See Dsc. MM 3.21.2 W. σταφυλῖνος λευκός is not mentioned in LSJ.
- 9.
Also possible a form of καταπράττω or, better, καταπραύνω: 'soften (sc. the ulcer pain)'; the subject could be the medicament described above (ll. 1-6). See Andorlini 2004, 152.
- 10.
The blank space after κολλυρίων σύνθεσις indicates that this is a heading.
- 11-2.
See Hp. Mul. 1.75 (8, 164.5 L) and Orib. Coll.med. 4.7.31 (CMG 6.1.1, 105.5 Read.).
- 12.
The scribe inserted the high stop after δαφνίδας.
- 14-5.
Formulas such as κόψας σῆθε / κόπτε καὶ σῆθε / κόπτειν καὶ σήθειν are common in medical recipes (see Andorlini 2004, 152).